« Pastagate »
9 mars 2013
Selon Radio-Canada, « L'Office québécois de la langue français a averti le propriétaire d'un restaurant de Montréal qu’il y a « trop de mots italiens » dans le menu de son restaurant italien. Cela inclut le mot « pasta ». »
Les citations sont rapportées textuellement et ne sont pas éditées.
Selon vous, dans quelle mesure cet avertissement de la part de l’OQLF est-il approprié ?
75% des internautes québécois pensent que cet avertissement de la part de l'OQLF est assez ou tout à fait inapproprié.
Selon vous, le propriétaire de ce restaurant italien, devrait-il traduire tous les noms de son menu en français ?
68% des internautes québécois pensent que le propriétaire de ce restaurant italien ne devrait pas traduire tous les noms de son menu en français.
Commentaires
Je maintien mon propos, M. Mathieu. http://world.time.com/2013/04/08/quebecs-war-on-english-language-politics-intensify-in-canadian-province/
Personnellement , je trouve que c'est un excès de zèle de la part de l'OQLF, mais de là à en faire tout un drame à ce point, c'est totalement ridicule
S’abonner au flux RSS pour les commentaires de cet article.